Fac et spera (agis et espère)
Voyageur dans l’âme peut-être, c’est à 12 ans, avec ma famille, que je suis venu m’établir au Québec (car Français d’origine et de nationalité je suis). Les aléas de la vie m’ont tôt amené à parcourir la province de région en région, de ville en ville, de village en village et c’est maintenant au Bas-Saguenay dans un hameau au caractère insolite que je poursuis mon parcours.
Directement inspiré par la vie elle-même et entouré de forêt, j’aime à tirer substance de ce qui m’entoure au quotidien. C’est à mes 20 ans que la peinture et le dessin ce sont imposés à moi, la curiosité et l’évidence m’ont récemment guidés vers le dessin et la peinture sur des morceaux d’écorce qui se détachaient de bûches en les manipulant.
Si après m’être impliqué pendant longtemps dans diverses disciplines artistiques (écriture, théâtre, poterie, musique, effets visuels, etc.) j’aborde cette création sur « feuilles d’écorce », qui constitue l’essentiel de cette boutique, par les thèmes qui guident ma vocation : le temps, l’absence, le vide, la mort, la transcendance, la féminité et l’enfance. Autant de choses intemporelles qui me dépassent et dont je suis, modestement, un fidèle artisan, témoignant de la vie qui s’écoule devant moi.
Fac et spera (Do it and hope)
Maybe a long distance traveller, at 12 years old, with my family, I’ve come to live in Québec (French by origin and nationality). The school of life makes me travel the province region by region, city by city, town by town and now I’m pursuing at Saguenay in an unusual hamlet my route. Straightly inspired by life in itself and surrounded by forest, I enjoy to take the substance of my ideas of what is on my side in the evryday life.
After put myself in many art disciplines for a long time (writting, theater, pottey, etc…) and finally at 20 years old painting and drawing forced themselves on me, curiosity and evidence recently guide me to work on pieces of tree-bark that detach by itself when manipulating logs. I tackle this creation on “tree-bark sheet”, that is the essential, by the themes, that guide my vocation : time, absence, emptyness, death, transcendence, feminity and childhood. As much timeless things and also beyond me and wich I am, humbly, a faithful craftman, witnessing of the flowing life in front of me.
L'atetlier
Éthique de travail
Créer du beau
Car c’est le but premier de toute discipline artistique : je suis un artisan qui fait de l’art et mes outils me servent à exprimer une beauté objective selon une sensibilité qui m’est propre.
Excellence
L’excellence, parce que c’est ce qui permet d’être au plus proche de l’idéal que l’on projette sur son travail.
Discipline
La discipline est un facteur inconditionnel à toute réussite.
Rigueur
Remettre vingt fois le travail sur le métier. C’est avant tout à moi-même que je l’exige cette rigueur et parce que qu’atteindre le beau est également exigent.